Cette photo correspond à une des surprises du calendrier de l’avent de l’année dernière. Je ne l’avais pas encore démonté. Je l’ai photographié avant de l’avoir démonté.

Cette photo correspond à une des surprises du calendrier de l’avent de l’année dernière. Je ne l’avais pas encore démonté. Je l’ai photographié avant de l’avoir démonté.


la notice

et la pièce en rab


Bon, on a déjà eu droit au voleur et à son arme… il faut bien rétablir l’équilibre et amener un prisonnier (avec ses menottes non photographiées)

Pour les figurines, on se contente d’un dessin.

et le dos


Une catapulte à boule de neiges !


La petite notice qu’on trouve derrière chaque case.

La surprise construite : un petit vaisseau.
Pour les fans de Star Wars, j’avertis : je ne suis pas du tout une spécialiste, au contraire. Donc, ne me demandez pas les noms des vaisseaux ou des figurines… y a peu de chance que je le sache.

Et le rab des pièces de la journée.
Le 1er décembre, nous avons eu droit au vilain méchant voleur. Bon, on peut s’interroger sur son arme : une boule de neige.

On aime ou on n’aime pas le contenu. On peut trouver que d’une année sur l’autre, c’est un peu toujours pareil. Il n’empêche que les enfants aiment bien.
Et arrêtons de le nier : les adultes aiment aussi avoir leur petite surprise quotidienne. Au point que j’ai le mien cette année et que mes parents ont aussi le leur.
Ma mère m’a promis d’envoyer des photos des surprises chaque jour. Donc vous aurez les photos quotidiennes des deux calendriers.
En attendant, voila la boite du calendrier Star Wars :



Et une fois ouvert


Je ne sais pas comment nommer cette pièce que je n’avais jamais vu avant.
Mais comme elle m’intrigue, je vous la présente.
Vous ne savez pas ce que c’est ? C’est pas grave. Le vocabulaire spécifique des AFOLS (adultes fan de constructions Lego. Oui encore un sigle anglais…) ne sert que pour ceux qui veulent partager leurs techniques par du texte plus ou moins compréhensible et non par de l’image (au final, l’image est bien plus parlante et universelle).
Comme le disent les shadocks : pourquoi faire simple quand on peut faire compliquer ?
Ici, c’est pourquoi le faire en français quand on peut le faire en franglais ?
Ce sera mon ras le bol du moment (un de plus, certes) : vous n’encouragerez pas les gens à construire, à se bouger en utilisant des termes « compliqués ». Je sais : il existe des lexiques. Maintenant, demandez à un apprenti constructeur d’apprendre les techniques plus le vocabulaire et… il vous dira comme moi : tu fais chier pour un jeu.
La plupart de vos apprentis constructeurs ne maitrisent déjà pas bien leur propre langue maternelle (le français en l’occurence) et vous voulez qu’ils aillent chercher dans un lexique des termes sans sens évident ?
Par ce type de réaction, vous perdez une partie non négligeable de vos potentiels futurs joueurs de Lego.
Pour exemple ci-dessous, j’ai toujours appelé ça, en français : des tuiles (voir des tuiles inversées, des tuiles d’angles etc etc). Et non, il faudrait appeler cela des slopes !
D’ailleurs cet article ne devrait pas interesser grand monde, juste faire un peu baver quelqu’un qui ne passera sûrement jamais ici. Mais, ça fait du bien à ma petite tête de pioche.
Voila une boite de rangement qui déborde (litérralement) de tuiles :
